Unerwarteter Abgang: Knapp zwei Jahre nach der Übernahme durch Midea nimmt Kuka-Chef Till Reuter seinen Hut.出乎意料的辞职:任职两年不到的库卡董事长Till Reuter突然对外宣布提前解约,卸任董事长一职。Bild: KUKA AG
Bewegte Diskussion: Thomas Weidlich, Luther Rechtsanwälte, Ming YI, Graf von Westphalen, XU Xin, Zhejiang United Investment Group und HE Jiangbin, Sino-German M&A Service (v.l.n.r) werfen einen Blick zurück auf die vergangenen Monate.
Erster Deal in China: Markus Solibieda von BASF Venture Capital bei der Feier zur Vertragsunterschrift.
首次在华交易:巴斯夫风险投资公司董事总经理Markus Solibieda在合同签署活动上致辞。
Warnung vor Protektionismus: Clemens Fuest vom ifo-Institut weist auf die Konsequenzen der aktuellen Handelskonflikte für Konjunktur und Unternehmen hin. 警惕贸易保护主义:ifo经济研究所的Clemens Fuest教授指出当前贸易冲突将对全球经济和企业造成影响。
“这是一个颠倒混乱的时代。”第十二届巴伐利亚州财经峰会上,巴伐利亚州经济部长Franz Josef Pschierer在他的欢迎致辞开头引用了这句《哈姆雷特》中的台词。这句话所影射的不仅只是最近紧张的国际氛围,如中美贸易冲突或者英国脱欧以及意大利债务等欧洲亟待解决的问题;更是指在此之外,德国企业所面临的全球竞争环境正处于持续的变化之中。在数字化和人工智能等未来产业中,中国开始扮演着越来越重要的角色。